# شباهت‌ فلكی‌ كه‌ بالای‌ سر حیوانات‌ بود اسم معنای «شباهت» به معنای آن است که حزقیال چیزی را دید که شبیه «فلک[گنبدی]» است. این کلمه را می‌توان در قالب عبارت فعلی ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «چیزی که شبیه گنبدی بلند به نظر می‌رسید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # منظر بلّورِ بلور مثل توپی تو خالی و دو نیم شده است. «منظر[گسترده]» به معنای بسیار بزرگ است. «کاسه‌ای بزرگ و وارو»  [در فارسی متفاوت انجام شده] # منظر بلّورِ مهیب‌ «یخی مهیب» یا «بلوری که باعث حیرت بینندگان می‌شود» # بالای‌ سر آنها پهن‌ شده‌ بود «گنبدی بزرگ که بالای سر مخلوقات پهن شده است» یا «گنبدی عظیم که بالای سر آن موجودات فضای زیادی را گرفته است»