# جمله ارتباطی: حزقیال همچنان رویای خود را توصیف می‌کند. # و امّا شباهت‌ این‌ حیوانات‌ (این‌ بود كه‌) صورت‌ آنها مانند شعله‌های‌ اخگرهای‌ آتش‌ افروخته‌ شده‌ اسم معنای «شباهت» یعنی آن چه حزقیال دید مثل آنها بود. کلمات «شباهت» و «صورت» اسامی معنایی هستند که می‌توان آنها را به فعل نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «ظاهر آن موجودات مثل اخگری سوزان بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # شعله‌های‌ اخگرهای‌ آتش‌ افروخته‌ «آذرخش از آتش بیرون آمد»