# او نان و آب تو را برکت خواهد داد این یک تکرار متشابهات است که معنای خوراک و نوشیدنی را می‌دهد. ترجمه جایگزین: «**او** خوراک و نوشیدنی شما را برکت خواهد داد» یا «**او** شما را با دادن خوراک و نوشیدنی برکت خواهد داد» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]] را ببینید) # و یهوه... برکت دهد ...و [من] ... دور خواهم کرد **یهوه** برای اشاره به خودش، میان ضمیر اول شخص و سوم شخص تعویض می‌کند. در اینجا هردوی این ضمائر به **یهوه** اشاره می‌کنند. (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]] را ببینید)