# او سلامتی ما است «مسیح صلح خود را به ما داد» # سلامتی [صلح] ما کلمه ی «ما» به پولس و مخاطبینش اشاره می کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # هر دو را یک گردانید «او یهودیان و غیر یهودیان را متحد ساخت» # به جسم خود[ این عبارت در آیه بعدی ترجمه فارسی آمده است] کلمات «جسم او» کنایه از مرگ جسمانی[فیزیکی] او است. ترجمه جایگزین:«توسط مرگ جسمانیش بر روی صلیب» See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # دیوار جدایی «دیوار انزجار»یا «دیواربدخواهی» # که در میان بود شناسه مستتر به پولس و افسسیان مربوط می شود.افسسیان که غیر یهودی بودند از پولس و دیگر یهودیان جدا شده بودند. ترجمه جایگزین:«که ما یهودیان و امت‌ها را از هم جدا ساخته بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])