# تعجیل منما ... دلت نشتابد این دو عبارت معانی مشابهی دارند و تأکید می‌کند که پیش از صحبت کردن با خدا درباره امورت اول فکر کنی. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # با دهان خود [سخن بگو] در اینجا عبارت «با دهان خود» بر سخن گفتن شخص تأکید و آن را توصیف می‌کند. ترجمه جایگزین: «سخن گفتن» # و دلت در اینجا «دلش» به شخص اشاره می‌کند و بر احساسات و امیالش تأکید می‌نماید. ترجمه جایگزین: «انجام نده»[ در انگلیسی:« مگذار دلت»] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # سخنانت کم باشد «زیاد سخن نگو»