# اطلاعات کلی: موسی به برکت دادن قبایل اسرائیل که در تثنیه ۳۳: ۲ شروع به انجام این کار کرده بود، می‌پردازد. برکات در قالب اشعاری کوتاه هستند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # تمیم‌ و اوریم‌ تو اینها سنگ‌هایی مقدس بودند که کاهن اعظم بر سینه‌پوش خود حمل می‌کرد و در مواقعی برای تشخیص ارادۀ خدا از آن استفاده می‌کرد. در اینجا «تو را» به یهوه اشاره می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) # مرد مقدس‌ توست‌ كه‌ او را امتحان‌ نمودی‌ ... با او منازعت‌ كردی موسی به نحوی به سبط لاوی اشاره می‌کند که گویی یک نفر است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # مرد مقدس‌ تو «کسی که به دنبال خشنودی توست.» # مسّا به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۶: ۱۶ نگاه کنید. مترجم می‌تواند در پاورقی اضافه‌ کند: «اسم ‘مسّا‘ به معنی ‘آزمودن‘ است.» # مریبا به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۳۲: ۵۱ نگاه کنید. مترجم می‌تواند در پاورقی اضافه‌ کند: «اسم ‘مریبا‘ به معنی ‘بحث‘ و ‘مشاجره‘ است.»