# اطلاعات کلی: درک این آیات دشوار است. موسی به برکت دادن قبایل اسرائیل که در تثنیه ۳۲: ۲ شروع به انجام این کار کرده بود، می‌پردازد. موسی از برکت در قالب اشعاری کوتاه صحبت می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # قوم «قوم اسرائیل» # جمیع‌ مقدسانش‌ در دست‌ تو هستند ... پای‌های‌ تو ... كلام‌ تو ضمایر «او را» و «تو را» به یهوه اشاره می‌کنند. ترجمه جایگزین: «همۀ مقدسان یهوه در دست او هستند ... پای‌های او ... سخنان او» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # جمیع‌ مقدسانش‌ در دست‌ تو هستند دست کنایه از قدرت و حفاظت است. ترجمه جایگزین: «تو از همۀ مقدسان خود حفاظت می‌کنی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])