# مکتوب است این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که نوشته شده است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # با تمامی‌ دل‌ و تمامی‌ جان‌ اینجا «دل» و «جان» کنایاتی از وجود درونی شخص هستند. این دو عبارت با هم استفاده شده‌اند که به معنی «کاملاً» و «جداً» می‌باشند. به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۴: ۲۹ نگاه کنید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])