# اطلاعات کلی: موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # مکتوب است این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که من نوشته‌ام» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # این‌ نام‌ مجید و مهیب‌، یعنی‌ یهُوَه‌، خدایت‌ در اینجا کنایۀ «نام» به خودِ یهوه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «یهوه خدایت که عظیم و مهیب است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])