# اطلاعات کلی: موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # از دست‌ زننده‌اش‌ رها کند در اینجا «دست» به قدرت یا کنترل [اختیار] اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «تا کسی که او را می‌زده دوباره او را نزند» یا «از کسی که او را می‌زند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])