# اطلاعات کلی: موسی همچنان با قوم اسرائیل سخن می‌گوید. # هوشیار باش ... به دقت توجه نموده موسی به نحوی در اینجا با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمۀ «تو» و فرمانِ «هوشیار باش» مفرد می‌باشند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # دربارۀ بلای‌ برص‌ هوشیار باش‌ «اگر از برص رنج می‌بری توجه کن» یا «اگر برص داری توجه کن» # به‌ هر آنچه‌ لاویان‌ كهنه‌ شما را تعلیم‌ دهند این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تمامی دستورالعمل‌هایی که من به شما داده‌ام و کاهنانی که لاوی هستند [لاویان کَهَنه] شما را تعلیم دادند تا انجام دهید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # تعلیم دهند ... عمل نمایید موسی در اینجا با اسرائیلیان به عنوان بک گروه صحبت می‌کند، بنابراین، مشتقات کلمۀ «شما» جمع هستند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # به‌ ایشان‌ امر فرمودم‌، عمل‌ نمایید «شما باید اطمینان حاصل کنید که دقیقاً آن چه را به آنها امر کرده‌ام، انجام می‌دهید» # به‌ ایشان‌ امر فرمودم‌ کلمۀ «به ایشان» به کاهنانی که لاوی هستند، اشاره می‌کند.