# اطلاعات کلی: موسی به صحبت کردن با قوم اسرائیل ادامه می‌دهد. # لیكن‌ اگر این‌ سخن‌ راست‌ باشد «اما اگر این درست باشد» یا «اما اگر آن چه مرد گفته، درست باشد» # علامت‌ بكارت‌ آن‌ دختر پیدا نشود این عبارت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مرد علامتی [مدرکی] پیدا نکند که دختر باکره بوده» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # علامت بکارت اسامی معنای «علامت» و «بکارت» را می‌توان در قالب عبارات فعلی ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «چیزی که ثابت کند آن دختر هرگز رابطه جنسی نداشته است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])