# او را قبول‌ مكن‌ «با آن چه او می‌خواهد موافقت نکن» # چشم‌ تو بر وی‌ رحم‌ نكند اینجا «چشم تو» به کلِ وجود شخص اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «با دلسوزی به او نگاه نکن» یا «شفقت خود را به او نشان نده» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # بر او شفقت‌ منما و او را پنهان‌ مكن‌ «به او شفقت نشان نده یا آن چه او انجام داده را از دیگران پنهان نکن»