# اطلاعات کلی: موسی به صحبت کردن با قوم اسرائیل ادامه می‌دهد. # متوجه‌ باش‌ كه‌ همه‌ این‌ سخنانی‌ را كه‌ من‌ به‌ تو امر می‌فرمایم‌ بشنوی‌ «به دقت گوش کن و هرآنچه را که به تو دستور می‌دهم اطاعت کن» # تا برای‌ تو و بعد از تو برای‌ پسرانت‌ نیكو باشد اینجا «پسران» منظور تمام نسل آنها است. ترجمه جایگزین: «تا تو و نسل تو کامیاب شوند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # هنگامی‌ كه‌ آن چه‌ نیكو و راست‌ است‌ بجا آوری‌ کلمات «نیکو» و «راست» معانی یکسانی دارند و بر اهمیت رفتار صحیح تأکید می‌کنند. ترجمه جایگزین: «وقتی تو آن چه درست است را انجام می‌دهی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # آنچه‌ در نظر یهُوَه‌ نیكو و راست‌ است‌ چشم‌ها به دیدن، و دیدن به افکار یا داوری اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «آن چه در داوری یهوه نیکو و راست است» یا «آن چه یهوه نیکو و راست در نظر می‌گیرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])