# اطلاعات کلی: نویسنده به شرح مختصری از جایی که بنی‌اسرائیل به آن سفر کرده بودند، ادامه می‌دهد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) # بیروتِ بنی‌یعقان‌ ... موسیره‌ اینها نام‌های مکان‌های مختلفی هستند که قوم اسرائیل درحالی که در بیابان بودند از آن عبور کردند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # بیروتِ بنی‌یعقان‌ شاید مترجم در پاورقی اضافه کند: «اسم ‘بیروتِ بنی‌یعقان‌‘ یعنی ‘چشمه‌هایی که به پسران یعقان‌ تعلق داشت‘ یا ‘چشمه‌هایی که متعلق به مردم یعقان‌ بود.‘» # در آنجا دفن شد این را می‌توان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «این جایی است که آنها او را دفن کردند» یا «اسرائیلیان او را آنجا دفن کردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # العازار این نام پسر هارون است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])