# اطلاعات کلی: موسی همچنان با قوم اسرائیل صحبت می‌کند. او به نحوی سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین تمام ضمایر «تو» و «تو را» مفرد می‌باشند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # لیكن‌ از آنجا «اما وقتی شما در آن طوایف دیگر هستید» # [شما] بطلبی اینجا کلمۀ «شما» جمع است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # بشرطی که او را تفحص نمایی «وقتی شما واقعاً در تلاشید تا او را بیابید» یا «وقتی شما واقعاً در تلاشید تا او را بشناسید» # به تمامی دل و تمامی جان خود اینجا «دل» و «جان» کنایه از وجود درونی شخص است. این دو عبارت با هم استفاده شده‌اند و به معنی «کاملاً» و «جداً» می‌باشند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])