# خشم و غضب خویش کلمات «خشم» و «غضب» اساساً معانی یکسانی دارند و تأکید می‌کنند که خشم خدا وقتی که عصبانی می‌شود، بسیار هولناک است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # کوه مقدس خود شاید این کوه مقدس باشد زیرا معبد خدا آنجا است. ترجمه جایگزین: «کوهی که معبد مقدس تو آنجا است» # گناهان ما ... پدران ما اینجا «ما» به دانیال و قوم اسرائیل اشاره می‌کند نه به خدا. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # رسوا شده است «هدف بی‌حرمتی قرار گرفته است»