# آماس کند معانی محتمل: ۱) بدن او به خاطر زهر مار ورم کند ۲) از تب بسیار داغ شود. # دیدند که هیچ ضرری بدو نرسید این قسمت را می‌توانید در قالب جمله‌ای مثبت بیان کنید. ترجمه جایگزین: «همه چیز او طبق معمول بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # برگشته در این قسمت به نحوی از تغییر نحوه فکر کردن سخن گفته شده که گویی شخص ذهن خودش را تغییر می‌دهد. ترجمه جایگزین: «دوباره فکر کردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # گفتند که خدایی است این قسمت را می‌توانید در قالب نقل قولی مستقیم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «گفت، ‘این مرد احتمالاً‌ خدایی است‘» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) # خدایی است شاید آن موقع باور داشتند که کسی که بعد از نیش ماری زهر آلود زنده می‌ماند، شخصی الهی یا یکی از خدایان است.