# اطلاعات کلی: کلمه «ما» اشاره به نویسنده و همسفران او دارد و شامل خواننده نمی‌شود. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # جمله ارتباطی: نویسنده کتاب لوقا، پولس و همسفران دیگرشان راه خود را ادامه می‌دهند با وجود اینکه پولس در بخشی از سفر راه خود را از آنها جدا می‌کند. # ما[خودمان] ...رفتیم کلمه «ما» تاکیدی اضافه می‌کند و لوقا و همسفرانش را از پولس که با قایق سفر نکرد را از هم جدا می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # اَسوس اَسوس شهری واقع در بهرام در ترکیه امروزی و در ساحل اژه است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # [خود او] خواست اینجا «خود او» اشاره به پولس دارد. «خود او» به منظور تاکید بر خواسته پولس به کار رفته است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # پیاده رود «زمینی سفر کند»