# پولُس چنین صلاح دانست کلمه «صلاح دانست» برای نشان دادن تضاد نظر او به کار رفته است. ترجمه جایگزین: «پولس فکر کرد خوب نیست که مرقس را ببرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # پَمفلیّه این استانی در آسیای صغیر بود. ببینید در <اعمال ۲: ۱۰> چطور ترجمه کرده‌اید. # با ایشان در کار همراهی نکرده بود «تصمیم گرفته بود تا با آنها کار نکند» یا «خدمت با آنها را ادامه نداد»