# اطلاعات کلی: کلمه «بدیشان» اشاره به رسولان و مشایخ[کشیشان] دارد (<اعمال ۱۵: ۶>) و کلمه «شما» جمع است چون به رسولان و کشیشان حاضر اشاره می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # جمله ارتباطی: پطرس صحبت خود با رسولان و کشیشان درباره الزام غیریهودیان برای ختنه و پیروی از شریعت را آغاز می‌کند.(<اعمال ۱۵: ۵- ۶>) # برادران پطرس همه ایمانداران حاضر را خطاب قرار می‌دهد. # از زبان من اینجا «زبان» اشاره به پطرس دارد. ترجمه جایگزین: «از من» یا «با من» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # امت‌ها...بشنوند «امتها ممکن است بشنوند» # کلام بشارت اینجا منظور از «کلام» پیغام است. ترجمه جایگزین: «پیغام در مورد عیسی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])