# اطلاعات کلی: اینجا کلمه «ما را» اشاره به پولس و تمام مخاطبین او در کنیسه دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # ای برادران عزیز و ابنای آل ابراهیم و هرکه از شما خدا ترس باشد معانی محتمل: ۱) این فهرست شامل سه مورد می‌شود و پولس سه گروه مردمی را با هم خطاب قرار می‌دهد، یا ۲) عبارت «ابنای آل ابراهیم» و «هرکه از شما خداترس باشد» اشاره به دو گروه مردمی‌ دارد که پولس آنها را «برادران» خطاب قرار می‌دهد. # هرکه از شما خداترس باشد این کلمات به طور خاص اشاره به امت‌هایی دارند که در کنیسه خدا را پرستش می‌کردند و قسمت اعظمی از شریعت را پیروی می‌کردند، ولی ختنه نشده بودند. # کلام این نجات فرستاده شد این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا پیغام را درباره نجات فرستاد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # کلام این نجات کلمه «نجات» را می‌توان «نجات دادن» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «خدا مردم را نجات می‌دهد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])