# آنگاه پطرس به خود آمده گفت این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «وقتی پطرس کاملاً هوشیار و به هوش شد» یا «وقتی پطرس از آنچه واقعاً اتفاق افتاده آگاه شد» . (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # مرا از دست هیرودیس ...رهانید اینجا «دست هیرودیس» اشاره به «نگه داشته شدن توسط هیرودیس» یا «نقشه هیرودیس» دارد. ترجمه جایگزین: «مرا از آزاری که هیرودیس قصد آن را داشت نجات داد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # مرا ...رهانید «من را نجات داد» # از تمامی انتظار قوم اینجا «قوم یهود» احتمالاً اشاره به رهبران یهودی دارد. ترجمه جایگزین: «تمام رهبران یهودی فکر می‌کردند این اتفاق برای من خواهد افتاد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])