# و [اینک] این کلمه شکستْ را در سیر روایی داستان نشانگذاری می‌کند. این بخش جدید در مورد مردانی که به داوود خدمت می‌کردند اطلاعات پس زمینه‌ای ارائه می‌دهد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) # و یوآب‌...بنایاهو ابن‌ یهویاداع‌ سردار [بر] كریتیان‌ و فلیتیان‌ بود کلمه «[بر]» به اقتدار داشتن نسبت به گروهی از مردم اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «یوآب بر...بنایاهو پسر یهویاداع اقتدار داشت»  [در فارسی انجام نشده] (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # بنایاهو...یهویاداع‌ این اسامی را همان طور ترجمه کنید که در <دوم سموئيل ۸: ۱۸> ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # كریتیان‌...فلیتیان‌ اسم این گروه‌های مردمی را همان طور ترجمه کنید که در <دوم سموئیل ۸: ۱۸> ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])