# به‌ حیات‌ خداوند و به‌ حیات‌ آقایم‌ پادشاه سخنگو قولی صادقانه[علنی][رسمی] می‌دهد. او قطعیت عمل کردن به قول[وعده] خود را با قطعیت زنده بودن پادشاه مقایسه می‌کند. ترجمه جایگزین: «من قول می‌دهم که به قطعیت حیات خداوند[یهوه] و پادشاه» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # بندۀ تو اِتّای‌ خود را «بنده» خطاب قرار می‌دهد تا به این طریق پادشاه را حرمت نهد. # خواه‌ در موت‌ و خواه‌ در زندگی‌، باشد «حتی اگر برای حمایت کردن از تو کشته شوم»