# یوناداب‌...شَمْعی‌ ببینید این اسامی را در <دوم سموئيل ۱۳: ۳> چطور ترجمه کرده‌اید. # آقایم‌ گمان‌ نبرد «آقایم فکر نکند» # آقایم‌ یوناداب‌، داوود را «آقایم» خطاب قرار می‌دهد تا احترام خود به او را نشان دهد. # خواهرش‌ تامار را ذلیل‌ ساخته‌ بود این روشی مودبانه است که به تجاوز اَمْنُون‌ به خواهرش اشاره دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])