# بر سفرۀ پادشاه‌ می‌خورد «سفره» به همراه داود یا در حضور او بودن اشاره دارد. غذا خوردن با پادشاه و سر سفره او بودن افتخاری بزرگ بود. ترجمه جایگزین: «او همیشه با پادشاه و بر سر میز او غذا خورد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # از هر دو پا لنگ‌ بود «اما هر دو پای او آسیب دیده بودند.» «پا» به توان راه رفتن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «اما نمی‌توانست راه برود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])