# به سخنان جعلی شما را خرید و فروش خواهند کرد «با دروغ گفتن شما را متقاعد می‌کنند که به آنها پول بدهید» # عقوبت ایشان از مدّت تاخیر نمی‌کند، و هلاکت ایشان خوابیده نیست پطرس طوری دربارۀ «عقوبت» و«هلاکت» صحبت می‌کند که انگار این دو اشخاصی هستند که عمل می‌کنند. هر دو جمله اساسا همان معنا را دارند و بر این تاکید دارند که به زودی انبیای کذبه محکوم خواهند شد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # عقوبت ایشان از مدّت تاخیر نمی‌کند، و هلاکت ایشان خوابیده نیست می‌توانید این جمله‌ها را به شکل مثبت ترجمه کنید. ترجمۀ جایگزین: « خدا بزودی ایشان را محکوم خواهد کرد؛ او آماده است تا آنها را هلاک کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])