# از جمیع‌ خدایان‌ این‌ زمین‌ها كدامند كه‌ زمین‌ خویش‌ را از دست‌ من‌ نجات‌ داده‌اند؟ او این سؤال را برای تأکید می‌پرسد چون آنها جواب را می‌دانند. ترجمه جایگزین: «هیچ خدایی زمین خویش را از قدرت من نرهانیده است.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # از دست من «دست من» کنایه از شخصی است که قدرت دارد. ترجمه جایگزین: «از من» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # چطور یهُوَه‌ می‌تواند اورشلیم‌ را از دست‌ من‌ نجات‌ دهد؟ او این سؤال را برای تأکید می‌پرسد چون آنها جواب را می‌دانند. ترجمه جایگزین: «راهی وجود ندارد که یهوه بتواند اورشلیم را از قدرت من نجات دهد!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])