# به طوری که در دل خود اراده نموده است بکند «دل» اشاره به افکار و عواطف دارد. ترجمه جایگزین: «آن طور که مشخص کرده بدهد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # نه به حزن و اضطرار این قسمت را می‌توان در قالب عبارتی فعلی ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «نه به این خاطر که او حس گناه می‌کرد یا کسی مجبورش می‌کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # خدا بخشنده خوش را دوست می‌دارد خدا می‌خواهد مردم با شادی به رفع نیاز هم ایمانان خود کمک کند.