# فراوانیِ خوشیِ ایشان ظاهر گردید و از زیادتیِ فقر ایشان، دولتِ سخاوتِ ایشان افزوده شد پولس به نحوی از «خوشی» و «فقر» سخن گفته که گویی اشیایی با قابلیت تولید سخاوت هستند. ترجمه جایگزین: «به واسطه شادی عظیم مردم و فقر شدید، بسیار سخاوتمند شده‌اند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # فراوانیِ خوشیِ پولس به نحوی از شادی سخن گفته که گویی اشیا فیزیکی هستند که در اندازه و تعداد افزایش می‌یابند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # زیادتیِ فقر ایشان...دولتِ سخاوتِ ایشان گرچه کلیسای مکادونیه در رنج و فقر به آزمایش افتاده بود، ولی به فیض خدا توانستند پولی برای ایمانداران اهل اورشلیم جمع کنند. # دولتِ سخاوتِ ایشان «سخاوتی عظیم» کلمات «دولت سخاوت» بر عظمت سخاوت آنها تاکید می‌کند.