# پس‌ پادشاه‌ كلدانیان‌ را برایشان آورد، که اصطلاح «بر ایشان آورد» یعنی عامل حمله ارتش او شد. ترجمه جایگزین: «خدا باعث حمله پادشاه کلدانیان به آنها شد، و او» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # جوانان ایشان را به شمشیر کشت پادشاه به تنهایی جوانان آنها را نکشت، بلکه سپاهیان او آنها را به قتل رساندند. ترجمه جایگزین: «سپاهیانش با شمشیر، جوانان آنها را کشتند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # [ خدا] همه را به دست او تسلیم کرد کلمه «دست» کنایه از توانایی شکست دادن آنها است. ترجمه جایگزین: «خدا به سپاه کلدانی اجازه داد تا آنها را مغلوب سازد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])