# خاندان داود کلمه « خاندان » کنایه از خانواده ساکن در یک خانه است و در اینجا منظور قلمرو یهودا است. به چگونگی ترجمه خودتان در این باره در دوم تواریخ ۱۰: ۱۹ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «قلمرو یهودا» یا «مردم یهودا» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # وعده‌ داده‌ بود كه‌ چراغی‌ به‌ وی‌ و به‌ پسرانش‌ همیشۀ اوقات‌ ببخشد « قول داده بود که نسل داوود همان‌هایی باشند که همیشه بر یهودا حکومت می‌کنند». به عهدی که  یهوه با داوود بست، اشاره می‌کند. # چراغی‌ به‌ وی‌ و به‌ پسرانش‌ همیشۀ اوقات‌ ببخشد « همیشه باعث بقای او و پسرانش است » یا « هرگز او و پسرانش را نابود نمی‌کند »