# هزار و دویست‌ ارابه‌ و شصت‌ هزار سوار «‌ ۱۲۰۰ ارابه و ۶۰۰۰۰ سوار » (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # سوار و خلقی که بیشمار بودند در عبارت فوق از صنعت ادبی اغراق استفاده شده و به این معناست که تعداد سربازان به قدری زیاد بوده که به آسانی قابل شمارش نبودند. ترجمه جایگزین: «سربازان بسیار» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # لُوبیان‌، سُكیان‌ و حَبَشیان‌ منظور مردمانی از سرزمین‌های لیبی، سوکی و اتیوپی است. محل دقیق سرزمین سوکی دقیقا مشخص نیست، ولی ممکن است در بخشی از کشور لیبی کنونی باشد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])