# یوغ‌ ما را سنگین‌ ساخته‌ است‌ یوغ سنگین کنایه از کار سخت و رفتار ظالمانه است. در این آیات کنایه همچنان تکرار می‌شود. به چگونگی ترجمه خودتان در مورد عبارت مشابه به دوم تواریخ ۱۰: ۴ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «با آنها ظالمانه رفتار کرد» یا «آنها را مجبور به انجام کارهای دشوار کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # انگشت‌ كوچك‌ من‌ از كمر پدرم‌ كلفت‌‌تر است‌ کنایه فوق بدین معنی است که رحبعام ظالم‌تر و رعب‌آورتر از پدرش است» ترجمه جایگزین:«من سختگیرانه‌تر از پدرم حکومت می‌کنم» یا «من بسیار سختگیرتر از پدرم هستم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])