# محض سخن «نه تنها با آنچه ما گفتیم» # بلکه با قوّت و روح‌القدس معانی ممکن عبارتند از ۱) **روح‌القدس** به پولس و همراهانش توان موعظه‌ی قدرتمندانه انجیل را داد یا ۲) **روح**‌**القدس** باعث شد موعظه‌ی انجیل تاثیری قدرتمند میان ایمانداران تسالونیکی داشته باشد یا ۳) **روح**‌**القدس** حقیقت موعظه‌ی انجیل را بوسیله معجزات، نشانه‌ها و شگفتی‌ها به نمایش گذاشت. # قوّت و روح‌القدس و یقین کامل اسم مجرد «یقین» می‌تواند مانند فعل ترجمه گردد. ترجمه جایگزین: «قوت و در **روح‌القدس**، و **خدا** که شما را از درستی آن مطمئن ساخت» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید) # چگونه مردمان «چگونه  بر رفتار خود مسلط بودیم»