# در روز دوم ماه «دوم» عددی ترتیبی است که اشاره به عدد «دو» دارد. ترجمه جایگزین: «روز دوم از ضیافت ماه جدید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # برای داود غمگین بود این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او برای داوود غمگساری می‌کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # او را خجل ساخته بود «او را» اشاره به داوود دارد.