# پس شاؤل وی را از نزد خود دور كرد «پس شائول داوود را از حضور خود بیرون کرد» # سردار هزاره معانی محتمل: ۱) کلمه «هزاره» اشاره به تعداد دقیق سربازانی دارد که او تحت فرمان خود داشت. ترجمه جایگزین: «سردار واحدی هزار سربازه» یا ۲) کلمه‌ای که «هزاره» ترجمه شده اشاره به تعدادی دقیق ندارد بلکه اسم واحد نظامی بزرگ است. ترجمه جایگزین: «سردار واحد نظامی بزرگ» ببینید عبارت مشابه را در <اول سموئيل ۱۷: ۱۸> چطور ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # به حضور قوم خروج و دخول می‌كرد کلمه «قوم» اشاره به سربازان تحت فرمان داوود دارد. عبارت «خروج» و «دخول» اصطلاحاتی هستند که به هدایت کردن قوم در جنگ و برگرداندن آنها به خانه اشاره دارند. ترجمه جایگزین: «داوود سربازان را در جنگ رهبری می‌کرد و سپس آنها را به خانه برمی‌گرداند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])