# چون شاؤلْ داود را دید مکالمه‌ای که در ۱۷:‌۵۵- ۵۶ رد و بدل شد قبل از کشته شدن جلیات به دست داود بوده است. ترجمه جایگزین: «وقتی شائول داود را دید» یا «قبل از اینکه شائول داود را ببیند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-events]]) # به مقابلۀ فلسطینی بیرون می‌رود «برود و علیه آن فلسطینی بجنگد» # جوان پسر «پدر این جوان کیست» # به جان تو قَسَم این روشی برای قسم خوردن است تا بر راستی آنچه می‌گویند تاکید کنند.