# تمنا اینكه مرا به حضور مشایخ قومم...محترم داری شائول بیشتر نگران حرمت نهاده شدن توسط قوم بود تا واقعاً پرستیدن خدا. # به حضور مشایخ قومم و به حضور اسرائیل کلمه «اسرائيل» اشاره به قوم اسرائیل دارد. ترجمه جایگزین: «قبل از قوم اسرائيل و مشایخی که آنها را رهبری می‌کردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # همراه من برگردی «با من برگرد» یا «با من بازگرد»