# سیرت خود را نیکو دارید اسم معنای "سیرت" را می‎توان با فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «شما باید رفتار نیکو داشته باشید» یا «شما باید به خوبی رفتار کنید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # شما را ... بد می‌گویند «اگر آنان متهم‌تان ‎می‌کنند» # از کارهای نیکوی شما که ببینند اسم معنی "کارها" را می‎توان با فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «آنان کارهای خوبی را که  انجام می‎دهید، ببینند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # در روز تفقد «در روزی که او می‎آید.» این به روزی اشاره دارد که خدا همه‎ امت‎ها را داوری می‎کند. ترجمه جایگزین: «وقتی که او می‎آید تا هرکس را داوری نماید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])