# [من برای خودم] باقی خواهم گذاشت اینجا کلمات «من» و «خودم» به یهوه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «از مرگ نجات خواهم یافت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # هفت هزار نفر «۷،۰۰۰ نفر» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # كه‌ تمامی‌ زانوهای‌ ایشان‌ نزد بَعْل‌ خم‌ نشده‌، و تمامی‌ دهنهای‌ ایشان‌ او را نبوسیده‌ است‌ «خم شدن» و «بوسیدن» کنایه از اعمالی است که مردم برای پرستش بت‌ها انجام می‌دادند. آنها برای تأکید ترکیب شده‌اند. ترجمه جایگزین: «که زانو نزده و بعل را نبوسیدند» یا «که بعل را پرستش نکردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])