# جمله ارتباطی: فهرست ۱۲ افسر سلیمان ادامه می‌یابد. # بِنْحَسَد این نامی مردانه است. توجه داشته باشید که «بن» قبل از اسم یعنی «پسرِ ...» بنابراین «بن ــ حَسَد» یعنی «پسرِ حَسَد.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # در اَرُبُّوت‌ «افسری که مسئول اَرُبُّوت‌ بود» # اَرُبُّوت‌ ... سوكوه‌ ... حافَر اینها نام‌های مکان‌ها هستند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])