10 lines
672 B
Markdown
10 lines
672 B
Markdown
|
# آن را به پای خود سیراب میكردی
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل ۱) «پای» کنایه است که به سختی راه رفتن برای حمل آب به زمین کشاورزی اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «سخت کار کردی تا آن را سیراب کنی» یا ۲) آنها از پاهای خود برای چرخاندن چرخ آبی که آب مزارع را تأمین میکرد ، استفاده میکردند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# باغ بُقُول
|
|||
|
|
|||
|
«باغ گیاهان» یا «باغ نباتات» [هر دو یک معنی میدهند]
|