fa_tn/job/11/10.md

16 lines
838 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# اگر ... حبس‌ نماید
«اگر خدا ... کسی را در زندان حبس کند»
# اگر به‌ محاكمه‌ دعوت‌ كند
اسم معنای «محاکمه» را می‌توان با فعل «محاکمه کردن» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «اگر خدا کسی را بخواند که به حضور او برود تا او را محاکمه کند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# كیست‌ كه‌ او را ممانعت‌ نماید؟
این سؤال تأکید می‌کند که هیچ کس نمی‌تواند جلوی خدا را بگیرد. ترجمه جایگزین:  «هیچ کس نمی‌تواند جلوی او را بگیرد! [هیچ کس نمی‌تواند مانع خدا شود!]»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])