10 lines
612 B
Markdown
10 lines
612 B
Markdown
|
# من این شهر را به دست پادشاه بابل تسلیم میكنم
|
|||
|
|
|||
|
ببینید که عبارت مشابه در [ارمیا ۳۲: ۲۸](https://v-mast.com/events/translator-tn/%D8%A7%D8%B1%D9%85%DB%8C%D8%A7%20%DB%B3%DB%B2:%20%DB%B2) به چه شکل ترجمه شده است.
|
|||
|
|
|||
|
# به دست پادشاه بابل
|
|||
|
|
|||
|
واژه «دست» کنایه از قدرت و کنترلی است که دست آن را به عمل میآورد. ترجمه جایگزین: «تحت کنترل پادشاه بابل»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|