fa_tn/jer/14/21.md

16 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# اطلاعات کلی:
ارمیا به دعای خود نزد خداوند[یهوه] ادامه می‌دهد.
# به‌ خاطر اسم‌ خود
اینجا «نام» خداوند[یهوه] به شهرت او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به خاطر شهرت خود» یا «به خاطر این که همگان بدانند که تو عظیم هستی و عهد خود را نگاه می‌داری»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# كرسی‌ جلال‌ خویش‌
اینجا «کرسی» خداوند[یهوه] به صهیون که همان اورشلیم است اشاره دارد. «کرسی» او همچنین به مکانی که او به عنوان پادشاه فرمانروایی می‌کند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «صهیون را که کرسی جلال تو است خوار مساز» یا «صهیون را که همچون پادشاه در آن حکمرانی می‌کنی، خوار مساز»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])