24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# هرچند بر شریر ترحّم شود عدالت را نخواهد آموخت
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «حتی اگر خداوند[یهوه] با شریران مهربان باشد، باز آنها انجام کار درست را یاد نخواهند گرفت»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# شریر
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه به طور کل به شریران اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|||
|
|
|||
|
# در زمین راستان
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «زمین» به کسانی اشاره دارد که آنجا زندگی میکنند. ترجمه جایگزین: «در زمینی که قوم کار درست را انجام میدهند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# جلال خداوند را مشاهده نمینماید
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «مشاهده» به متوجه شدن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «در نمییابند که خداوند[یهوه] عظیم و پرجلال است»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|