24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
خداوند[یهوه] همچنان با حزقیال سخن میگوید و پیغامی برای اسرائيل به او میدهد.
|
||
|
|
||
|
# خاندان[خانه] اسرائیل
|
||
|
|
||
|
کلمه «خاندان[خانه]» به مردم اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم اسرائيل»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# به خاطر شما
|
||
|
|
||
|
«به خاطر شما» یا «برای کمک به شما»
|
||
|
|
||
|
# به خاطر اسم قدّوس خود كه آن را در میان امّتهایی كه به آنها رفته، بیحرمت نمودهاید به عمل میآورم
|
||
|
|
||
|
کلمه «اسم» به خداوند[یهوه] و شهرت او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تا مردم امتها که من را به خاطر تو استهزا میکنند، بدانند که من قدوس هستم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# در میان امّتهایی كه به آنها رفته، بیحرمت نمودهاید به عمل میآورم
|
||
|
|
||
|
«باعث شدی مردم امتها هر جا که رفتهای را استهزا کنند»
|