22 lines
1.2 KiB
Markdown
22 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] همچنان با حزقیال در مورد اسرائيل سخن میگوید.
|
|||
|
|
|||
|
# ایشان را در میان امّتها پراكنده ساختم و در كشورها متفرّق گشتند
|
|||
|
|
|||
|
این دو عبارت اساساً یک معنا دارند. ببینید عبارت مشابه را در حزقیال ۱۲: ۱۵ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «باعث نفاق میان آنها و جدا زندگی کردن آنها در زمینی دیگر شدم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# در كشورها متفرّق گشتند
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها را در میان آن زمینها متفرق کردم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# موافق راهها و اعمال ایشان
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «راهها» و «اعمال» اساساً یک معنا دارند. ترجمه جایگزین: «کارهایی که انجام دادهاند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|